Introduction
Methods
No. of items | ||
---|---|---|
HRQoL | ||
Arm symptoms | 15 | |
Arm function | 12 | |
Arm appearance | 10 | |
Psychological well-being | 12 | |
Experience of care | ||
Information | 9 | |
Treatment | ||
Arm sleeve | 10 |
Forward translation and reconciliation
Back translation, review, and reconciliation
Cognitive debriefing interviews
Proofreading, finalization, and final report
Results
Forward translation and review
Back translations and review
Cognitive debriefing and review
N | % | ||
---|---|---|---|
Age in years | 40–49 | 1 | 14 |
50–59 | 1 | 14 | |
60–69 | 4 | 58 | |
70–79 | 1 | 14 | |
Gender | Female | 7 | 100 |
Male | |||
BCRL location | Unilateral | 6 | 86 |
Bilateral | 1 | 14 | |
Lymph node surgery | ALND | 6 | 86 |
SLNB | 1 | 14 | |
Breast cancer surgery | Lumpectomy | 2 | 29 |
Mastectomy | 5 | 71 | |
Other breast cancer treatment | Radiation therapy | 7 | 100 |
Chemotherapy | 7 | 100 | |
Hormonal therapy | 3 | 43 |
LYMPH-Q Scale | Item no | Item | Forward translation | Back translation | Comparison back translation with original | Cognitive debriefing interviews |
---|---|---|---|---|---|---|
Symptoms | 6 | Aching feeling in your arm? | “Aching” can be translated into multiple Dutch words, with different meanings | A nagging feeling? | No changes | No changes |
Arm function | 5 | Reaching across yourself (e.g., to put on a car seatbelt)? | “Reaching across yourself” was hard to translate to Dutch | Reaching over yourself with your arm? | No changes | No changes |
Appearance | 1 | …people seeing your arm? | No problem | …how other people think your arm looks? | Changed to: …when other people see your arm? | No changes |
Appearance | 3 | …having to dress in a way to hide your arm? | No problem | …using clothing in a certain way to hide your arm? | No changes | Change in sentence structure |
Appearance | 6 | …the overall size of your arm? | “Size” can be translated into two words with slightly different meanings | …the size of your arm? | No changes | No changes |
Appearance | 9 | …any difference between the size of your arms? | “Size” can be translated into two words with slightly different meanings | …the difference in size between both arms? | The developers stated that “the” and “any” did not have the same conceptual meaning. Changed to: …difference in size between both arms? | No changes |
Psychosocial | 4 | Depressed? | Was translated literally, which changed the meaning to “suffering from depression.” | Depressed? | No changes | No changes |
Psychosocial | 6 | Afraid? | Can be translated into two different emotions, with slightly different meanings | Scared? | No changes | No changes |
Information | 5 | How to monitor your lymphedema at home? | The verb “to monitor” can be translated literally, or to a different verb which matches the meaning more closely | How you can check up on your lymphedema at home? | No changes | No changes |
Information | 9 | The impact lymphedema can have on your life? | Can be translated into influence or impact | The impact lymphedema can have on your life? | No changes | No changes |
Arm sleeve | 6 | Your ability to be physically active with the arm sleeve on? | Slightly different translation, similar meaning | How physically active you could be while wearing the arm sleeve? | No changes | Change in sentence structure |
Arm sleeve | 9 | How you looked when you were dressed and wore the arm sleeve? | Slightly different translation, similar meaning | How you looked in your clothing and you wore your arm sleeve? | No changes | Change in sentence structure |